Автор: NickWillit, Мироцвет;

Корректоры: Ysaira, Nivenor, Дмитрий Рейнер;

Обложка: Yaorenwo;

Художник: Angel I S K R A.

Cо всеми главами можно ознакомиться здесь.

Западный Край / Концепт-арт к фильму "Warcraft"

«Людям в последнее время невозможно доверять, – думала сокрытая в тёмные облачения девушка, — Только встретишь, казалось бы, достойного господина и выполнишь его заказ, как за тобой сразу отправятся все тайные агенты в городе».

Незнакомка недовольно фыркнула и плотнее прижалась к каменной стене, прячась от пристальных взглядов проходящих мимо людей. Эльфийка не могла покинуть город в течение нескольких дней, скрываясь от шпионов её бывшего нанимателя. Разбойница была мастером перевоплощения, но рано или поздно люди барона обнаружат её в любом случае, а провести всю жизнь в бегах представлялось страннице весьма сомнительным удовольствием.

Размышляя о своём плачевном положении, незнакомка уловила краем уха беседу между двумя горожанами, крайне её заинтересовавшую.

— Это просто смешно! — с громким хохотом воскликнул какой-то мужчина,- Эти богачи уже не знают чем себя потешить!

— И не говори, — поддержал его второй, — Как будто у нас заняться больше нечем, как только огибать мир за восемьдесят дней.

— Слышал, этого Лирна и до этого за чудака держали…

Девушка сузила глаза, услышав знакомую фамилию. Немного поразмыслив, она широко улыбнулась.

«Какая, однако, чудесная возможность!»

Сторожевой холм встретил путешественников прохладным утром и угнетающим пейзажем: вокруг широкой приплюснутой башни, возвышающейся на холме, ютились простецкие деревянные домики, напоминавшие обшарпанные лачуги бедняков из самых отдалённых уголков цивилизации. Для Филимона Лирна этот факт не представлял ни малейшего интереса. Он с безразличным выражением лица спешился с уставшего от продолжительного ночного перелёта грифона и направился вниз по покатому склону.

— Куда Вы так торопитесь, господин? — спросил едва поспевающий за ним Джим.

— Здесь нет банка или другого заведения, в котором я смог бы зафиксировать своё появление. Поэтому нам необходимо найти другое доказательство.

— Я слышал, в этом краю есть отличная похлёбка… и куличи, — с лёгким смешком ответил господин Чалбаз.

— Но, к сожалению, мы не можем взять их с собой, — поспешно добавил он под холодным взглядом своего хозяина.

Молодой аристократ решил отправиться на поиски торговца, не желая тратить время на бессмысленные действия.

Проходя мимо одного из домиков, путники услышали приглушённые звуки борьбы. Будь на то воля Филимона Лирна, он спокойно прошёл мимо, но внезапно из-за угла стремглав вылетела фигура неизвестного, скрытая чёрным плащом. За ней поспевали преступного вида личности с обнажённым оружием в руках. Они окружили незнакомца и злорадно ухмыльнулись.

— Господин, Вам не кажется, что нам стоит помочь этому несчастному? — обеспокоенно вопросил Джим, сжимая руки на рукоятях мечей.

— Пожалуй, мы можем потратить на это некоторое количество времени, — равнодушно ответил дворянин, тем временем тщательно обдумывая представший расклад сил.

Один бандит с красной повязкой, скрывающей его лицо, обернулся на звук голосов, раздавшихся за спиной. Глаза его внезапно загорелись алчным огоньком.

— Ребята, кажется, нам сегодня повезло! Вы только посмотрите, кто тут у нас! — его голос искрился неподдельной радостью. Разбойники разом, будто по мановению жезла, оглядели путников. И, уподобившись первому преступнику, глаза их засияли.

— А не тот ли?.. — мужчина с грязными сальными волосами в добротной кожаной броне не успел договорить. Он беспомощно издавал булькающие звуки, на его горле появилась стремительно разверзающаяся кровоточащая рана.

— Ах ты! — стоявший рядом бандит с рёвом бросился на сокрытую фигуру, в руках которой тускло мелькнуло лезвие окровавленного кинжала.

Мужчина успел сделать всего один шаг прежде чем, из его тела вырвались фиолетовые потоки магии. Следом к поверженному устремились чародейские стрелы. В тоже время Джим Чалбаз, обнажив мечи, метнулся в гущу разъярённых разбойников и завертелся в бешеном вихре.

Дело было окончено всего за несколько минут. Несмотря на численное превосходство, нападавшие потерпели поражение, оставшиеся же в живых были вынуждены бежать.

— Благодарю за помощь, — донёсся мелодичный женский голос. Спасённая незнакомка лёгким грациозным движением откинула капюшон на плечи.

Художник: Angel I S K R A

К удивлению Филимона Лирна, под ним скрывалось миловидное лицо высшей эльфийки, обрамлённое пышными пшеничными локонами. Миндалевидные голубые глаза, окружённые густыми тёмными ресницами, взирали на юношу с признательностью, тонкие губы растянулись в приятную улыбку, а чуть вздёрнутый нос создавал иллюзию пренебрежения владелицы к окружающим.

Одежда незнакомки казалась на вид весьма удобной и практичной: тёмная кожаная броня обтягивала стройное, но, без сомнений, сильное тело, а на поясе виднелись рукоятки уже спрятанных кинжалов и большое количество маленьких сумочек.

— Всегда к Вашим услугам, миледи, — вежливо отозвался Филимон Лирн и поклонившись направился вперёд по своим делам, будто ничего и не произошло.

— Ваш попутчик кажется весьма хладнокровным, — чуть кокетливо заметила девушка.

— Я его пока плохо знаю, но вынужден согласиться, — растерянно ответил Джим, — В любом случае, могу я узнать Ваше имя?

— Амирита, — с едва заметной ухмылкой ответила эльфийка, — И ко мне не стоит обращаться как к титулованной особе.

— Джим, — коротко представился мужчина, радушно улыбнувшись собеседнице. Ему начала импонировать её манера поведения с первых же секунд.

– Так значит, вы путешественники? — непринуждённо поинтересовалась разбойница, направившись в противоположную сторону от неразговорчивого Филимона Лирна.

— О да, — со смешком произнёс Джим, — Мой господин своего рода энтузиаст. Представляешь, он собрался обогнуть весь мир всего за 80 дней. Во всяком случае, так он мне сказал.

— Ну надо же! — брови эльфийки взлетели от притворного изумления, — Это действительно необычно. И крайне интересно.

— Утомительно, я бы сказал, — в голосе воина скрывалась грусть.

— Что же, зато твои боевые умения существенно облегчат его путь, — эльфийка обворожительно улыбнулась, разыгрывая дружелюбие и участие.

— Благодарю, — Джим сдержанно улыбнулся в ответ. За свой век он успел повидать немало разбойниц, которые пускали в ход самые коварнейшие уловки, на которые только были способны. Правда, все они были людьми… Не может же представительница древней и горделивой расы уподобиться им?

— Если бы у меня была возможность, я бы с удовольствием присоединилась к вам, — мечтательно протянула Амирита, направившись вверх по склону к Сторожевой башне.

— Зачем же? — удивлённо спросил воин. Он помнил огонь, некогда кипевший в его жилах и требующий увлекательных приключений, но успел порядком устать от них и сейчас больше всего желал вновь оказаться в Старом городе Штормграда.

— Повидать целый мир! — с восторгом откликнулась эльфийка и даже взмахнула руками, — Даже представить себе не могу, насколько это может оказаться увлекательным. К тому же, как ты уже мог заметить, я сейчас нахожусь в несколько затруднительном положении…

— Да-а-а, — протянул Джим, осматриваясь по сторонам в поисках своего юного хозяина, — Не расскажешь, что с тобой приключилось?

— Это довольно грустная история, хотя и банальная, — печально вздохнув, промолвила Амирита, — Я переступила дорого одному очень влиятельному господину. И он, желая скрыть все свои грязные делишки, решил попросту от меня избавиться.

В глазах эльфийки вспыхнул гнев, но он быстро исчез, уступив место печали.

— К сожалению, интуиция неожиданно меня подвела, — тихим голосом добавила она.

Джим ничего не промолвил в ответ, лишь сочувственно посмотрел на собеседницу. Но несмотря на весомую долю предубеждения к разбойникам, его сердце лёгким шлейфом окутало сопереживание.

Филимон Лирн не нашёл ни одного торговца, у которого он смог бы приобрести нечто стоящее. Не видя другого выхода, он решил ограничиться отправкой письма. Вернувшись к башне, возле которой расположились грифоны в деревянных насестах, укрытых соломой, он обнаружил своего лакея в компании эльфийки.

— Джим, надеюсь, у Вас дела обстоят лучше, — невозмутимо произнёс джентльмен, — Увы, мне не удалось найти ничего подходящего.

— Думаю, я могу Вам помочь, — весело отозвалась Амирита. Она потянулась к одной из своих многочисленных сумочек и извлекла из неё крошечное механическое создание с уродливой металлической головой и длинными острыми когтями, чем-то похожее на жнецов, расхаживающих по нескольким фермам Западного края.

— Любопытно, — осмотрев создание, сказал Филимон Лирн, но выглядел как человек, которого не смогли убедить.

— Позвольте мне с Вами поговорить, господин, — произнёс Джим и мужчины отошли в сторону.

Эльфийский слух помог девушке услышать беседу, в ходе которой лакей привёл аргументы, дозволяющие новой знакомой присоединиться к экспедиции. Ко всему прочему, Амирита отдельно заверила господина Лирна в том, что она будет обременять их своим присутствием только до тех пор, пока не достигнет Боралуса.

Путешествие по реке на крошечном паруснике, приобретённом у одного селянина, в Тернистую долину заняло чуть меньше двух суток. На западном берегу всё так же тянулся унылый пейзаж, а на востоке раскинулись мрачная гуща Сумеречного леса с бродящими волками и огромными чёрными пауками.

Джим и Амирита всю дорогу непринуждённо болтали, рассказывая друг другу истории о собственных приключениях. Нередко они прерывались мелодичным заливистым смехом эльфийки или глубоким сотрясающим хохотом воина. Постороннему наблюдателю могло показаться, что эти двое — давние друзья. Господин Лирн, в свою очередь, предпочитал хранить молчание и привычную для него невозмутимость.

Девушка поначалу не придавала этому факту ни малейшего значения, но к вечеру первого дня она принялась передразнивать его манеру речи, зацепив под носом несколько локонов, изображающих усы.

Филимон Лирн, несмотря на внешнее равнодушие, предпочёл всё же избавиться от сего атрибута своей внешности на следующее утро. Ободрённая успехом Амирита продолжила подшучивать над попутчиком и в добавок в глубине её прекрасных голубых глаз появился намёк на откровенную насмешку, хотя тон её был безукоризненно вежлив.

Тем временем засушливые земли пустынных земель сменились холмами а затем пышущими сочными красками джунглями. Воздух стал влажным, и палящие лучи солнца болезненными отблесками отражались от поверхности быстротечной реки.

Не успели путешественники проплыть приличное расстояние, как в борт их судна впилось копьё, с привязанной к нему толстой верёвкой. Эльфийка, до этого внимательно осматривающая берег, процедила сквозь зубы:

— Вот гады!

Молниеносным движением руки она достала несколько метательных кинжалов и, мгновенно прицелившись, отправила их в свистящий полёт. Зрение господина Лирна было в разы хуже эльфийского, но он всё же смог разглядеть меж густой кроны раскидистых деревьев замшелые туловища осклабившихся в победной ухмылке троллей.

Прочитав короткое заклинание, маг выпустил несколько чародейских стрел, но ни одна из них не достигла цели.

В лёгкую древесину парусника впились лезвия ещё нескольких копий. Судно резко поменяло своё направление, отчего маг покачнулся, едва устояв на ногах. Всего за несколько мгновений лодка причалила к берегу, застряв килем во влажном мягком песке.

Путешественники как по команде приняли оборонительные стойки, твёрдо решив выйти победителями в схватке. Тролли громко загоготали и беззвучно спрыгнули с ветвей.

Художник: Matthew McKeown